Эта статья разделена на несколько страниц:
- Введение
- Коран - это арабский текст Библии
- Принципы изучения
- Спорные вопросы
- Основные точки пересечения между Кораном и Евангелием
- Приглашение к размышлению
1. Коран - это арабский текст Библии
Ловушка, в которую попали христиане и мусульмане, заключается в том, чтобы считать, что религия Корана противоположна религии Библии. Коран не несет ответственности за это заблуждение. Напротив, он представляет собой краткое изложение библейского послания, переданное Мухаммаду на "чистом арабском языке" и адресованное жителям Аравии, поскольку у них не было - как у библейских людей - божественных посланников, которые могли бы дать им совет. В Коране говорится:
"Коран - это откровение от Владыки вселенной. Верный Дух ниспослал его (с небес) в твое (Мухаммада) сердце, чтобы ты был одним из апостолов на ясном арабском языке. Он (Коран) находится в Книгах (Библии) первых (иудеев и христиан)" (Коран XXVI; Поэты, 192-196)
Следует отметить, что вдохновение Корана уже содержится в Библии, которая предшествовала Корану. Поэтому Коран не отличается от Библии, поскольку он исходит из нее. Он отличается от нее только тем, что был явлен "на ясном арабском языке":
"Так открыли Мы на арабском языке Мудрость..." (Коран XIII; Гром, 37)"Мы открыли тебе Книгу (Коран) на арабском языке, чтобы ты предостерег мать селений (Мекку) и ее окрестности" (Коран XLII, "Размышление", 7)
он (Коран) - истина от твоего Господа, чтобы ты предостерег народ, у которого не было пророка до тебя, и наставил его на правильный путь" (Коран XXXII, "Размышление", 7) (Коран XXXII; Поклонение, 3)
Несмотря на эти ясные стихи, некоторые фанатики, стремящиеся обратить человечество в фундаменталистский ислам, встают на "защиту" Корана, провозглашая, что он предназначен не только для арабов, но и для всего мира. Они должны скорее обратиться к кораническим текстам, вдохновение которых обращено к арабам "Матери деревень". Однако, в совершенно ином духе, мы утверждаем, что Коран действительно является светом для всего мира, а его послание не что иное, как библейское послание. Это видно из вышеупомянутого стиха:
"Он (Коран) находится в Книгах первых" (Коран XXVI; Поэты, 196)
Мухаммад, как и все пророки, был послан как универсальный проводник, выходящий за рамки современных религиозных конфессий.
Слово "Коран" на арабском языке означает "чтение", и эта священная книга является арабским "чтением" Библии, оригинал которой написан на иврите (Ветхий Завет) и греческом (Новый Завет). Арабы времен Мухаммада не знали этих двух языков. Они оправдывали свое незнание Библии тем, что не умели ее читать. Они также с гордостью утверждали, что если бы они смогли прочитать библейское послание, то были бы более сведущими, чем иудеи и христиане, поскольку их интеллект выше. Поэтому, чтобы пресечь эти споры, Бог вдохновил Коран "на ясном арабском языке", сообщив им содержание "Книг первых". Действительно, Бог сказал:
"...Не говорите больше: "Два народа (иудеи и христиане) получили Писание раньше нас, а мы не смогли изучить его. Не говорите больше: "Если бы нам была ниспослана книга, мы были бы более просвещенными, чем они". Так пришло к вам от вашего Господа ясное изложение (Коран). Это - руководство и доказательство милости Аллаха. И кто более нечестив, чем тот, кто отрицает знамения Аллаха и отворачивается от них? Мы накажем тех, кто отворачивается от Наших знамений, мучительными муками, потому что они отворачивались от Наших знамений" (Коран VI; "Скот", 156-157)
Стихи Корана, который является арабской версией Библии, были точно "вылеплены" в арабском стиле и менталитете, чтобы подойти арабам:
"Это Книга (Коран), чьи стихи были сформированы (или подвергнуты воздействию), чтобы сформировать арабский Коран (чтение) для людей понимающих. Тебе(Мухаммаду) не сказано ничего, что не было бы сказано (библейским) посланникам, твоим предшественникам... Если бы мы сделали этот Коран книгой, написанной на иностранном языке, они (арабы) сказали бы: "Если бы стихи этой Книги были написаны на иностранном языке и на арабском языке (чтобы их можно было понять). Скажи (арабам): "Это (Коран на арабском языке) - руководство и средство для тех, кто уверовал..."" (Коран XLI; Ясно произнесенные стихи, 3 и 43-44)
Так же как Коран является библейским чтением, созданным по образцу арабов, эта книга, которую я перевел с арабского, ставит своей целью представить Западу кораническое послание, созданное по образцу западного менталитета.
Поскольку Коран - это арабское прочтение Библии, он не добавляет ничего нового или противоречащего ей, так как Бог не открывает Мухаммаду ничего, "что не было сказано посланникам, его предшественникам", как сообщается в вышеприведенных стихах.
Коран, однако, не содержит всего библейского послания, поскольку Бог говорит Мухаммаду
"До тебя Мы посылали апостолов. Мы рассказали тебе историю некоторых из них, а есть и такие, о которых Мы ничего не сказали тебе..." (Коран XL; Верующий, 78)
Пророки и апостолы, которые не упоминаются в Коране, упоминаются в Библии. Вот почему я сказал, что Коран представляет собой обобщенное вдохновение Библии и поэтому не отличается от нее по сути.
Вот почему, когда во времена Мухаммада некоторые мусульмане просили христиан стать мусульманами, те отвечали, что они были мусульманами до Корана; слово мусульманин на арабском языке означает покорный Богу:
"Те, кому Мы дали Книгу (Библию) до нее (до Корана), веруют в нее. Когда им читают ее, они говорят: "Мы веруем! Это истинаот нашего Господа. Мы были мусульманами до его пришествия... Эти получат двойную награду..." (Коран XXVIII; Повествование, 52-54)
Обратите внимание на фразу "мы были мусульманами до Его пришествия". Это означает, что эти христиане без колебаний объявили себя мусульманами, подвластными Богу, еще до откровения Корана. Отношение Корана и Мухаммада заключалось в том, чтобы дать"двойную награду" тем верующим, которые, не отрекаясь от христианства, признавали себя, не сдерживаясь, в равной степени мусульманами и христианами. Из этих стихов следует логический вывод, что ислам, с точки зрения Корана, - это просто другое название христианства. Это подтверждает и сам Коран:
"... Он (Бог) не наложил на вас никакого препятствия в религии, религии вашего отца Авраама. Это он (Авраам) дал вам имя "мусульмане" еще раньше, а здесь (в Коране), чтобы Пророк был свидетелем против вас..." (Коран XXII, "Паломничество", 78)
Во время посещения так называемого мусульманского общества я был вовлечен в дискуссию, в ходе которой я сказал: "Я мусульманин до Корана". Один из присутствующих фундаменталистских священнослужителей рассердился и сказал: "Эти слова - богохульство! Я ответил: "Разница между вами и Кораном в том, что вы считаете мои слова богохульством, тогда как Коран благословляет меня за их произнесение и дает мне двойную награду". Это лишь один из многих примеров в различных так называемых христианских и мусульманских средах. Этот опыт научил меня различать истинную веру и религиозный шовинизм.
В качестве свидетельства единства ислама и христианства приведем эти примеры:
- Коран считает мусульманами апостолов Иисуса, которые пришли в мир за семь веков до него:
"И когда Я открыл это апостолам: "Веруйте в Меня и Моего посланника". Они сказали: "Мы веруем и свидетельствуем, что мы действительно мусульмане (покорные)"" (Коран V; Таблица, 111)
(Во французских переводах Корана иногда упоминается "soumis", а иногда "résignés" для арабского слова "musulmans")
- Авраам, который появился за двадцать семь веков до Корана, считается в нем мусульманином:
"Авраам не был ни иудеем, ни назарянином (христианином), но он был истинным мусульманином (покорным)..." (Коран III; Семейство Имрана, 67).
- Пророк Мухаммад говорит в Коране:
"Я - первый из мусульман" (Коран VI; "Скот", 163)
Официальное толкование, переданное "Джалалейн", объясняет, что Мухаммад - первый мусульманин среди арабов.
(Толкование Корана "Аль-Джалалейн" официально принято в мусульманском и арабском мире как авторитетное)
Коран утешает сердце каждого истинно верующего вышеупомянутыми стихами главы XXVIII "Повествование", рассказывая об открытости христиан того времени к Корану и о двойном благословении, которое он оказал им. Где мы можем найти сегодня, в мире, фанатично увлеченном различными культами и обрядами, такое величие души с обеих сторон? Если сегодня христианин осмеливается сказать, что он мусульманин до Корана, он вызывает гнев многих христиан и мусульман-традиционалистов против себя. Здесь становится очевидной пропасть между изначальным Божьим замыслом и отклонившимися человеческими традициями.
Коран повелевает мусульманам:
"Спорьте с людьми Книги (Библии) только лучшими (доводами), если только они не несправедливые люди. Скажи: "Мы веруем в то, что было ниспослано нам (Коран), а также в то, что было ниспослано вам (Библия). Наш Бог и ваш Бог - один, и мы - мусульмане (покорные) Ему" (Коран XXIX; Паук, 46)
Поэтому мусульманин должен верить в Библию. Он должен стремиться, не переставая, с чистым сердцем, найти"лучший аргумент" в поддержку этой веры. Это и есть "Прямой путь" (Коран I; Фатиха, 6).
Таким образом, быть христианином или мусульманином - это два названия одной и той же истины. Ибо быть христианином означает свидетельствовать о том, что Иисус действительно Мессия. Об этом свидетельствует Коран. Быть мусульманином - значит предаться Богу, подчиниться Ему: именно такое отношение должно быть у каждого истинного христианина.
Мы сожалеем и удивляемся поведению некоторых мусульманских стран, которые запрещают Библию на своих границах. Разве они не знают, что Коран осуждает их? Коран не проповедует никакой другой религии и не открывает никакого другого Бога, кроме Того, Который вдохновляет нас в Библии. Те, кто способен понять эту простую истину, делают гигантский шаг на Божьем пути.
Некоторые считают, что Коран не согласуется с Библией, и даже презирают ее. Другие довольны Библией и презирают Коран. У тех и других есть свои аргументы и предлоги. Все они попадают в ловушку религиозного расизма, который противоречит заповедям Бога во всех богодухновенных книгах.
Коран никогда не претендовал на то, чтобы стать заменой библейских писаний, и приближает к ним иудейского или христианского читателя:
"Скажи людям Книги (Библии): Вы не будете стоять ни на чем твердом, пока не будете соблюдать Тору и Евангелие." (Коран V; Таблица, 68)
Коран призывает самих арабов знать Библию; в ней Бог говорит Мухаммаду:
"Вы не знали, что такое Книга (Библия) и вера. Мы сделали ее светом, с помощью которого Мы направляем тех из Наших рабов, кого пожелаем" (Коран XLII; Размышление, 52)
Несмотря на то, что Коран неоднократно свидетельствует в пользу Библии, многие мусульманские ученые толкуют коранические стихи, не обращаясь к Библии. По этой причине их толкования чужды духу и логике Вдохновения, несут в себе семена разногласий и разделения между верующими. Вдохновение Корана содержится "в книгах первых" и поэтому не изолировано от библейского вдохновения. Пророк Мухаммад был несведущ в "Библии и вере", поэтому Бог открыл ему Коран, чтобы наставить его в библейском послании на арабском языке.
Каждый, кто читает Библию и Коран объективно, без предрассудков, осознает равенство этих двух посланий и вдохновений и будет расти в мудрости и проницательности.
Некоторые истории, рассказанные в Библии, встречаются в Коране. А Коран рассказывает только библейские истории от сотворения мира до конца времен через Ноя, Авраама, двенадцать колен, нарушение завета евреями и Мессию Иисуса, сына Марии. Так зачем же отклоняться от одной из двух Книг, если Библия содержит дополнительный Свет, объясняющий вдохновение Корана?
Многие люди обсуждают религию и занимаются ею с энтузиазмом, но этот невежественный энтузиазм не просвещен содержанием вдохновенных Книг, поэтому они теряются в сетях фанатизма. Такое отношение является мерзостью в глазах Бога и Его пророков.
Каждый, кто хочет обсудить религию, должен сделать шаг назад и внимательно изучить Библию и Коран, прежде чем начать диалог, который фанатик превращает в вызов и борьбу. Божественное вдохновение, с другой стороны, предписывает вести дискуссию "лучшими" аргументами и поведением. Сколько религиозных лидеров попирают эту заповедь Корана, игнорируя Книги и отклоняясь от Вдохновения во имя Вдохновения? Тем самым они сеют раздор в рядах единоверцев.
В результате этих размышлений мы понимаем суть ислама, исходя из определения, данного в Коране. Таким образом, мы очищаем его от традиционалистских идей, которые, как паразиты, добавлялись на протяжении веков и событий, обезобразивших чистоту его черт.
Мы прекрасно понимаем, что, с точки зрения Корана, мусульманин:
"это тот, кто покоряет свое лицо Богу, творя добро. Этот человек ухватился за твердую ручку" (Коран XXXI; Лукман, 22)
В этом суть коранического ислама. Итак, человек творит добро, обращая свое лицо к Библии, ибо Бог находится в ней, как и в Коране. Блаженны люди, кем бы они ни были, которые покоряются Богу, читая Его Книги и веруя в них. "Они ухватились за твердую Руку".
Здесь мы должны отметить, что арабы до Мухаммада не могли изучать Библию, потому что она была на древнееврейском и греческом языках. Сегодня Библия переведена на арабский и многие другие языки, понятные арабам (например, английский), поэтому у них нет оправдания, чтобы игнорировать ее.
В духе того, что было сказано людям Библии, мы говорим сегодня людям Корана: "Вы не будете стоять ни на чем твердом, пока не будете соблюдать Тору и Евангелие", потому что без них вы не постигнете Божественный дух в Коране (см. Коран V; Таблица, 68).
Действительно, полнота коранического Духа не может быть понята без обращения к Библии как к своему источнику.
Мы верим, что иудаизм Торы, христианство Евангелия и ислам Корана имеют одну и ту же сущность. Мы без колебаний провозглашаем нашу веру в ислам и его благородного пророка Мухаммада. Им мы обязаны укреплением нашего свидетельства о Боге, Мессии и Евангелии.
С помощью этого исследования мы хотим без компромиссов привить дух взаимопонимания и гармонии между истинными верующими всех конфессий, раскрывая полное согласие между Библией и Кораном.
Я и мои спутники, прекрасно осознавая трудности и преследования, с которыми мы столкнемся со стороны фанатиков различных вероисповеданий, тем не менее поклялись идти вперед с терпением и решимостью. Во имя Бога мы идем вперед, игнорируя все узкие и извращенные толкования смутьянов. Мы неустанно стремимся искать "лучшие из аргументов" и не упускаем этого из виду, чтобы удовлетворить только Бога и свою совесть, и таким образом идти по "Прямому пути" духовного спасения.
Верующие всех духовных течений и религий, которым удастся освободиться от предвзятого отношения к Священным Книгам, с радостью обнаружат, что они сыновья одного и того же Бога, что они братья и друзья, после того как долгое время считали себя смертельными врагами.